cuap-cuap

judul blog ini adalah はなばたけ (hanabatake) yang artinya 'kebun bunga'. dalam bahasa indonesia, kata 'kebun bunga' bisa jadi kalimat ambigu (arti ganda). bisa 'kebun yang banyak bunganya' atau 'kebun punya si Bunga'.untuk sementara kayaknya arti yang kedua lebih nyerempet yah ... tapi ... harapan arum ke depan sih akan ada banyak 'bunga' tumbuh di sini ... ^^Mohon maaf masalah format bahasa ... lagi sok-sok an pake bahasa Jepang ... Niat mo ganti tanggal doank malah semua ikut keganti...(maklum pemula). tapi setelah diliat hasilnya kok ya keren juga ... (nora lagi).ほんとうに ごめん なさい。Hontou ni gomen nasai.

水曜日, 3月 04, 0021

... tadi malem si angga nggak bisa tidur ...

di bawah naungan pelangi
aku terdiam dalam gelap.
tiada cahaya yang mau mendekatiku
seakan akan aku hanyalah sebuah lubang hitam yang kecil.

saat aku bersedih
air mataku pun pergi menjauh dariku.
aku hanya bisa tertawa
melihat kenyataanku sendiri.

tiba saat di mana aku ingin meninggalkan pelangiku
seorang malaikat datang padaku
dengan sebuah warna baru.
warna kehidupan.

ingin ku hampiri
sebelum aku sadar bahwa aku sedang dalam gelapnya cahayaku.
ingin ku peluk
sebelum aku sadar aku sedang terbelenggu.
ingin ku bicara
sebelum aku sadar aku telah membisu.

hingga sampai pada saat dia meniupkan cahaya pada diriku.

kini aku telah bisa merasakan kembali hangatnya cahaya
kini aku telah bisa bergerak sebebas burung di angkasa
aku telah bisa tersenyum dengan ringan dan dapat bernafas dengan bebas

setelah aku tahu kalau dia itu kamu ...

-4 maret 2009-12:41am-

(jadi ceritanya semalem tuh angga nggak bisa tidur.. nggak tau kenapa ... tiba-tiba dia kirimin arum sms ini ... setelah dapet persetujuan si pemegang hak cipta .. akhirnya arum post di blog untuk pelestarian...)

0 件のコメント: