cuap-cuap

judul blog ini adalah はなばたけ (hanabatake) yang artinya 'kebun bunga'. dalam bahasa indonesia, kata 'kebun bunga' bisa jadi kalimat ambigu (arti ganda). bisa 'kebun yang banyak bunganya' atau 'kebun punya si Bunga'.untuk sementara kayaknya arti yang kedua lebih nyerempet yah ... tapi ... harapan arum ke depan sih akan ada banyak 'bunga' tumbuh di sini ... ^^Mohon maaf masalah format bahasa ... lagi sok-sok an pake bahasa Jepang ... Niat mo ganti tanggal doank malah semua ikut keganti...(maklum pemula). tapi setelah diliat hasilnya kok ya keren juga ... (nora lagi).ほんとうに ごめん なさい。Hontou ni gomen nasai.

金曜日, 8月 01, 0020

pasca PKL

apa yang arum dapet setelah PKL sekian lama di perpus PSJ ... ? (kesannya PKL-nya nyampe hampir seumur hidup gitu)

  1. banyak belajar kanji. Jadi tau gimana cara pake kamus kanji yang merah tebel banget itu. Dan kalo boleh membanggakan diri, ternyata arum ga lemot-lemot amat. Beberapa kali Tia sama Ina bingung nyari kanji tapi arum bisa nemuin kanji yang mereka cari.
  2. bisa nyampul buku pake plastik, dan yang paling penting tahu kalo plastiknya harus yang agak tebelan (tapi bukan yang buat taplak meja). Ternyata ga susah-susah amat. Lain kali kalo beli sampul plastik semua buku arum di rumah disampul semua biar rapi.
  3. jadi tahu cara bikin nomer panggil buku (nomer yang ada di pinggiran buku perpus, biasanya di tempel pake label). Nomernya berdasarkan jenis buku apakah novel, buku agama, sejarah, dll. Tiga kata huruf kapital di baris kedua nama pengarangnya. Satu huruf kecil di baris ketiga judul bukunya.
  4. jadi tahu kalo ternyata ada website yang namanya NACSIS. Di situ kita bisa nyari judul-judul buku beserta data-datanya.
  5. tahu cara pake mesin fotokopi. Meskipun kata ibu gampang (kenapa sih ibu ngga bisa ngebiarin anaknya sedikit berbangga dengan ilmu barunya??) tapi tetep aja seneng karena bisa fotokopi sendiri tanpa dibantuin.
  6. stempel buku perpus nggak asal-asalan. Di cover depan tempat yang sangat keliatan, kalo bahan covernya licin di, stempel di bagian dalem buku. Di tengah-tengah buku. Di cover belakang.
  7. tahu mesti ngapain kalo ada yang mau balikin buku atau mau pinjem buku. Soalnya kebeneran waktu arum lagi jaga di depan ada satu orang yang balikin buku dan langsung pinjem lagi. Lumayan, Ina sama Tia ga dapet kesempatan itu karena perpus PSJ sepi banget.
  8. team work. Berbagi tugas sama orang lain dan nerima apapun jatah kerjaan yang arum terima. Meskipun membosankan kaya jagain conter di depan. (mau tau gimana kita ngebagi tugas yang satu itu? Pasti mau kan?? hehehe ,,, kita gambreng. Yang kalah jaga di depan)
  9. tanggung jawab. Nyelesain tugas tepat waktu dan dengan benar. Nggak molor-molor, nggak ngerjain yang lain sebelum selesai, nggak gerecokin kerjaan orang.

ー緑花子(みどりはなこ)-

0 件のコメント: